Contrat de conseil

Last updated

Contrat de conseil Anysphere

Le présent contrat de conseil (l’« Agreement** ») régit la relation entre Anysphere, Inc., une société du Delaware située au 2261 Market Street, STE 86466, San Francisco, CA 94114 (« Company »), et tout consultant (« Consultant ») qui conclut avec Company un énoncé des travaux se référant au présent Agreement (« SOW »). En concluant un SOW, les parties acceptent d’être liées par la version du présent Agreement publiée sur cette page à la date d’effet du SOW applicable.

  1. SERVICES

    1. Cahiers des charges (Statements of Work). De temps à autre, la Société et le Consultant peuvent conclure un ou plusieurs cahiers des charges (SOW) décrivant les services spécifiques à exécuter par le Consultant. Chaque SOW ne peut être modifié que par un accord écrit entre les parties. En cas de conflit entre un SOW et le présent Accord, le SOW prévaudra.

    2. Exécution des Services. Le Consultant exécutera les services décrits dans chaque SOW (« Services ») conformément aux modalités et conditions énoncées dans chaque SOW concerné et dans le présent Accord.

    3. Livraison. Le Consultant livrera à la Société les livrables et autres éléments spécifiés dans le SOW (individuellement ou collectivement, les « Livrables ») conformément au calendrier de livraison et aux autres modalités et conditions énoncés dans le SOW.

  2. PAIEMENT

    1. Frais et dépenses. En contrepartie exclusive de l’exécution des Services par le Consultant, la Société versera à ce dernier les honoraires spécifiés dans chaque SOW, conformément aux conditions qui y sont énoncées. Sans limiter la portée générale de ce qui précède, le Consultant reconnaît et accepte que, si cela est spécifié dans la SOW, l’obligation de paiement de la Société sera expressément subordonnée à l’achèvement ou à la réalisation, par le Consultant, de certaines étapes, à la satisfaction raisonnable de la Société. Sauf disposition contraire dans la SOW, le Consultant doit obtenir l’accord écrit préalable de la Société pour être remboursé des frais raisonnables de voyage, d’hébergement et des dépenses connexes engagés par le Consultant dans le cadre de l’exécution des Services. Pour obtenir un remboursement, le Consultant fournira à la Société des copies des reçus et toute autre documentation couramment exigée pour les dépenses pour lesquelles il demande un remboursement en vertu des présentes.

    2. Facturation et conditions de paiement. Tous les honoraires et autres montants indiqués dans la SOW, le cas échéant, sont exprimés et payables en dollars américains. Sauf disposition contraire dans une SOW, le Consultant facturera la Société chaque mois pour tous les honoraires et dépenses qui lui sont dus, et les factures non contestées seront payées à 60 jours nets suivant leur réception par la Société. Les factures doivent inclure la date des travaux, la durée des travaux (par exemple, heures, jours ou autre unité applicable) et le tarif de facturation. Si des dépenses raisonnables engagées par le Consultant sont approuvées pour remboursement en vertu du présent Accord, le Consultant doit soumettre les reçus afin d’en obtenir le paiement. Les parties déploieront des efforts commercialement raisonnables pour résoudre rapidement tout litige de paiement.

  3. RELATIONS ENTRE LES PARTIES

    1. Prestataire indépendant. Le Consultant est un prestataire indépendant et rien dans le présent Contrat ne sera interprété comme établissant une relation d’emploi ou de représentation entre la Société et le Consultant. Le Consultant n’a aucun pouvoir d’engager la Société par contrat ou de toute autre manière. Le Consultant exécutera les Services sous la direction générale de la Société, mais le Consultant déterminera, à sa seule discrétion, la manière et les moyens par lesquels les Services sont accomplis, sous réserve de l’exigence selon laquelle le Consultant se conformera à tout moment au droit applicable.

    2. Impôts et conformité. Le Consultant sera seul responsable du respect de toutes les lois, règles et réglementations de la ou des juridictions dans lesquelles il réside ou exécute les Services, y compris celles relatives à la déclaration des revenus, à la fiscalité, à l’emploi et aux contrôles de change. Le Consultant déclarera comme revenu auprès de tous les organismes gouvernementaux compétents toute rémunération reçue en vertu du présent Contrat et sera seul responsable du paiement de tous les impôts applicables.

  4. PROPRIÉTÉ

    1. Disclosure of Work Product. Le Consultant, dans le cadre de l’exécution des Services, divulguera par écrit à la Société toutes les œuvres de l’esprit, le savoir-faire, les algorithmes, les spécifications et autres documents ou éléments de toute nature que le Consultant peut créer, concevoir ou développer, seul ou conjointement avec des tiers, en lien avec l’exécution des Services, ou qui résultent de ces Services ou s’y rapportent, qu’ils soient ou non éligibles à une protection par le droit d’auteur, le secret d’affaires, la marque ou toute autre protection juridique (collectivement, « Produit de travail du Consultant »). Le Produit de travail du Consultant inclut, sans limitation, tout Livrable que le Consultant remet à la Société conformément à la Section 1(c).

    2. Ownership of Consultant Work Product. Le Consultant et la Société conviennent que, dans toute la mesure permise par la loi applicable, chaque élément du Produit de travail du Consultant sera une œuvre réalisée pour le compte d’autrui, détenue exclusivement par la Société. Le Consultant accepte que, qu’un élément du Produit de travail du Consultant soit ou non une œuvre réalisée pour le compte d’autrui, l’ensemble du Produit de travail du Consultant constituera la propriété unique et exclusive de la Société. Le Consultant cède et transfère par les présentes de manière irrévocable à la Société, et accepte de céder et de transférer irrévocablement à la Société, tous les droits, titres et intérêts sur le Produit de travail du Consultant, y compris tous les droits d’auteur à l’échelle mondiale, le savoir-faire et tous les autres droits de propriété intellectuelle ou droits de propriété (collectivement, « Droits de propriété intellectuelle ») y afférents. À la demande et aux frais de la Société, pendant la durée du présent Contrat et après son expiration, le Consultant apportera son aide et coopérera avec la Société à tous égards, signera les documents et accomplira tous autres actes raisonnablement demandés par la Société afin de permettre à la Société d’acquérir, de transférer, de maintenir, de parfaire et de faire respecter ses Droits de propriété intellectuelle et autres protections juridiques relatives au Produit de travail du Consultant.

    3. Prior Inventions. Le Consultant conserve la propriété de toute invention, œuvre de l’esprit, développement, amélioration, secret d’affaires et autre propriété intellectuelle détenue par le Consultant ou dans laquelle le Consultant détient un intérêt avant l’exécution des Services au titre du présent Contrat, ou indépendamment de celle-ci (« Invention(s) antérieure(s) »). Dans la mesure où toute Invention antérieure est incorporée dans, ou est nécessaire à l’utilisation, au fonctionnement ou à l’exploitation de tout Produit de travail du Consultant, le Consultant accorde par les présentes à la Société une licence non exclusive, libre de redevances, perpétuelle, irrévocable, transférable et mondiale (avec le droit d’accorder et d’autoriser des sous-licences) pour fabriquer, faire fabriquer, utiliser, importer, offrir à la vente, vendre, reproduire, distribuer, modifier, adapter, préparer des œuvres dérivées, afficher, exécuter et exploiter de toute autre manière cette Invention antérieure en lien avec ledit Produit de travail du Consultant.

    4. Moral Rights. Dans toute la mesure permise par la loi applicable, le Consultant cède et transfère irrévocablement à la Société, et accepte de céder et de transférer irrévocablement à la Société, et renonce à faire valoir, et accepte de ne jamais faire valoir, tous les Droits moraux (tels que définis ci-dessous) que le Consultant pourrait détenir sur tout Produit de travail du Consultant ou à son égard, pendant la durée du présent Contrat et après son expiration. « Droits moraux » désigne tout droit de revendiquer la paternité d’une œuvre, de s’opposer à ou d’empêcher la modification ou la destruction d’une œuvre, de retirer une œuvre de la circulation ou d’en contrôler la publication ou la distribution, ainsi que tout droit similaire existant en vertu du droit prétorien ou législatif de tout pays dans le monde, que ce droit soit ou non qualifié ou généralement désigné de « droit moral ».

    5. Related Rights. Dans la mesure où le Consultant détient ou contrôle (actuellement ou à l’avenir) des droits de brevet, des droits d’auteur, des droits sur les topographies de produits semi-conducteurs, des droits sur des secrets d’affaires, ou tout autre droit de propriété intellectuelle ou droit de propriété susceptible de bloquer ou d’entraver, ou autrement requis pour, l’exercice par la Société des droits cédés à la Société au titre du présent Contrat (collectivement, « Droits connexes »), le Consultant accorde par les présentes, ou fera en sorte qu’il soit accordé, à la Société une licence non exclusive, libre de redevances, irrévocable, perpétuelle, transférable et mondiale (avec le droit d’accorder des sous-licences) pour fabriquer, faire fabriquer, utiliser, offrir à la vente, vendre, importer, copier, modifier, créer des œuvres dérivées, distribuer, sous-licencier, afficher, exécuter et transmettre tout produit, logiciel, matériel, méthode ou support de toute nature couvert par ces Droits connexes, dans la mesure nécessaire pour permettre à la Société d’exercer l’ensemble des droits qui lui sont cédés au titre du présent Contrat.

  5. INFORMATIONS CONFIDENTIELLES Aux fins du présent Contrat, « Informations confidentielles » désigne et comprend : (i) toute information, tout support ou toute connaissance concernant la Société et ses activités, sa situation financière, ses produits, ses techniques de programmation, ses clients, ses fournisseurs, sa technologie ou ses activités de recherche et développement, qui sont communiqués au Consultant ou auxquels le Consultant a accès dans le cadre de l’exécution des Services ; (ii) le Résultat des travaux du Consultant ; et (iii) les termes et conditions du présent Contrat. Les Informations confidentielles n’incluent pas les informations qui : (a) font partie du domaine public ou tombent dans le domaine public sans faute du Consultant ; (b) étaient légitimement en la possession du Consultant au moment de leur divulgation, sans restriction quant à leur utilisation ou divulgation ; ou (c) sont légitimement reçues par le Consultant d’un tiers habilité à les divulguer et qui les fournit sans restriction quant à leur utilisation ou divulgation. Le Consultant s’engage à conserver toutes les Informations confidentielles dans la plus stricte confidentialité, à ne pas les utiliser de quelque manière que ce soit, à des fins commerciales ou autres, sauf pour l’exécution des Services, et à ne pas les divulguer à des tiers. Le Consultant accepte en outre de prendre toutes les mesures raisonnablement nécessaires pour protéger la confidentialité de toutes les Informations confidentielles, y compris, sans s’y limiter, la mise en œuvre et l’application de procédures visant à minimiser la possibilité d’une utilisation ou d’une divulgation non autorisée des Informations confidentielles. Nonobstant ce qui précède, en vertu du Defend Trade Secrets Act de 2016, le Consultant (s’il s’agit d’une personne physique) ne sera pas tenu responsable de la divulgation d’un secret commercial si cette divulgation est : (A) effectuée de manière confidentielle à un représentant du gouvernement ou à un avocat afin de signaler ou d’enquêter sur une violation de la loi, ou (B) effectuée dans le cadre d’un procès ou d’une procédure déposés sous scellés. Le Consultant peut également communiquer le secret commercial à son avocat et l’utiliser dans une action en justice pour représailles, à condition que tout acte de procédure soit déposé sous scellés et que le secret commercial ne soit divulgué que par ordonnance du tribunal.

  6. GARANTIES, INDEMNISATIONS, RESTRICTIONS

    1. Absence d’obligations préexistantes. Le Consultant déclare et garantit qu’il n’a aucune obligation ou engagement préexistant (et ne contractera ni n’assumera aucune obligation ou aucun engagement) qui serait en conflit ou incompatible avec, ou qui entraverait l’exécution par le Consultant de ses obligations au titre du présent Contrat.

    2. Norme de performance et conformité aux lois. Le Consultant déclare et garantit que les Services seront exécutés de manière complète et professionnelle, conformément aux normes professionnelles et industrielles les plus élevées, par des personnes disposant de la formation, du parcours, de l’expérience, des connaissances techniques et des compétences requis pour exécuter les Services. Le Consultant déclare et garantit en outre que l’exécution des Services sera conforme à toutes les lois, règles et réglementations applicables au Consultant et aux Services.

    3. Garantie de non-contrefaçon et indemnisation. Le Consultant déclare et garantit que le Produit de travail du Consultant ne portera pas atteinte aux droits d’un quelconque tiers, ne les détournera pas et ne les violera pas, y compris, sans s’y limiter, tout Droit de propriété intellectuelle ou tout droit à la vie privée ou droit à l’image. Le Consultant indemnisera, défendra et garantira la Société et ses affiliés, ainsi que leurs dirigeants, administrateurs, salariés et agents respectifs, contre toutes pertes, responsabilités, dommages, coûts et dépenses (y compris les honoraires raisonnables d’avocats) résultant de ou liés à toute réclamation selon laquelle le Produit de travail du Consultant porte atteinte, détourne ou viole autrement l’un quelconque de ces droits.

    4. Non-sollicitation. Pendant la durée du présent Contrat et pendant un (1) an après son expiration, le Consultant ne sollicitera pas, directement ou indirectement, les services de tout salarié ou consultant de la Société au profit du Consultant ou de tout tiers.

    5. Absence de publicité. Le Consultant ne devra à aucun moment divulguer qu’il exécute ou a exécuté des travaux pour la Société, ni utiliser le nom de la Société ou de ses salariés dans toute déclaration publique écrite ou orale.

  7. DURÉE ET RÉSILIATION

    1. Durée. Le présent Contrat entrera en vigueur à la Date d’entrée en vigueur et, sauf résiliation anticipée conformément aux termes du présent Contrat, restera en vigueur et de plein effet jusqu’à sa résiliation en vertu de la Section 7(b).

    2. Résiliation. Chaque partie peut résilier le présent Contrat (y compris tous les Statements of Work) : (i) pour convenance, moyennant un préavis écrit de sept (7) jours, ou (ii) immédiatement en cas de manquement matériel par l’autre partie qui n’est pas remédié dans un délai de trois (3) jours après notification.

    3. Effet de la résiliation. À l’expiration ou à la résiliation du présent Contrat, pour quelque raison que ce soit : (i) le Consultant remettra rapidement à la Société tous les Résultats du travail du Consultant, y compris tous les travaux en cours relatifs à tout Résultat du travail du Consultant non encore remis à la Société, le cas échéant ; (ii) le Consultant remettra rapidement à la Société toutes les Informations Confidentielles en la possession ou sous le contrôle du Consultant ; et (iii) la Société paiera au Consultant tous les honoraires échus et non contestés, dus et payables au Consultant conformément à la Section 2.

    4. Survie. Les Sections 2 à 6, 7(c), 7(d) et 8 demeureront en vigueur après l’expiration ou la résiliation du présent Contrat.

  8. Général

    1. Cession. Le Consultant ne peut céder ni transférer le présent Contrat, en tout ou en partie, sans le consentement exprès, préalable et écrit de la Société. Toute tentative de cession du présent Contrat, sans ce consentement, sera nulle. Sous réserve de ce qui précède, le présent Contrat liera les parties et profitera à celles-ci ainsi qu’à leurs successeurs et ayants droit respectifs.

    2. Absence d’élection de recours. Sauf disposition expresse contraire dans le présent Contrat, l’exercice par la Société de l’un quelconque de ses recours au titre du présent Contrat ne sera pas réputé constituer un choix définitif de recours et s’exercera sans préjudice de tout autre recours prévu par le présent Contrat ou disponible en vertu de la loi ou en équité.

    3. Mesures en équité. Étant donné que les Services sont personnels et uniques et que le Consultant aura accès aux Informations Confidentielles de la Société, la Société aura le droit de faire appliquer le présent Contrat et l’une quelconque de ses dispositions par voie d’injonction, d’exécution en nature ou de toute autre mesure en équité, sans avoir à constituer de garantie ou autre sûreté, en plus de tous les autres recours prévus par la loi.

    4. Droit applicable. Le présent Contrat sera régi par et interprété conformément aux lois de l’État de Californie, à l’exclusion de ses règles de conflit de lois. Toute action ou procédure judiciaire découlant du présent Contrat sera exclusivement portée devant les tribunaux fédéraux ou d’État situés à San Francisco, Californie, et les parties consentent irrévocablement à la compétence personnelle de ces tribunaux et à la fixation de leur ressort.

    5. Divisibilité. Si une disposition du présent Contrat est jugée invalide ou inapplicable par un tribunal compétent, les autres dispositions du présent Contrat resteront pleinement en vigueur, et la disposition concernée sera interprétée de manière à être applicable dans toute la mesure permise par la loi.

    6. Renonciation. Le fait pour l’une ou l’autre des parties de ne pas faire appliquer une disposition du présent Contrat ne constitue pas une renonciation à une application ultérieure de cette disposition ou de toute autre disposition.

    7. Notifications. Toutes les notifications doivent être faites par écrit et prennent effet à leur réception si elles sont remises par coursier, service de livraison express de nuit ou email. Pour les notifications par email, l’adresse désignée de la Société est legal@cursor.com, et l’adresse désignée du Consultant est celle indiquée dans le SOW applicable.

    8. Intégralité de l’accord. Le présent Contrat, conjointement avec tout SOW, constitue l’intégralité de l’accord et de l’entente entre les parties concernant son objet et remplace tout accord ou entente antérieur, écrit ou oral. La Société peut mettre à jour les termes du présent Contrat de temps à autre en publiant une version mise à jour sur cette page. Ces mises à jour s’appliqueront aux nouveaux SOW conclus après la publication de la version mise à jour. Il incombe au Consultant de consulter la version en vigueur du présent Contrat avant de conclure un nouveau SOW.